Максим Клименко – журналист, переводчик, режиссер-документалист. Часть I.
Родился я и вырос в Москве, коренной москвич. Случилось так что моя бабушка по маме начинала работу на стройке здания МГУ на Ленинских (Воробьёвых) горах. Начинала она как бригадир над заключенными и пленными немцами которые строили всю эту красоту. А на пенсию она вышла уже заслуженным человеком и ей подчинялись все коммуникации – лифты, шахты, электричество, водоснабжение, канализация. В общем всё, что является, можно сказать, кровяными сосудами и легкими этого огромного комплекса, который мы видим на Воробьёвых горах. Что мне это дало? У бабушки была служебная квартира в профессорском доме на улице академика Вавилова. Большая квартира, где все наши соседи и друзья – это была профессура, интеллигенция тогдашняя, советская. Они бывали у нас в доме и поэтому, я ещё с детских лет мог лично наблюдать таких людей, как Александр Галич у нас дома, Роберт Рождественский, Булат Окуджава, были известные режиссеры, актёры, музыканты. В общем, дом был такой специальный. Кроме того, бабушка пристроила меня в детский сад МГУ. Это был совсем необычный детский сад: старинное дворянское поместье в Подмосковье рядом с Жуковским, где и сегодня находится военный аэродром. Куда нас от Моховой, от старого здания, где памятник Ломоносову, где сейчас находится историческая библиотека и факультет журналистики МГУ, отвозили автобусы в понедельник рано утром и привозили нас в субботу, т.е. это был такой пансион. Кроме того, нас забирали туда на всё лето. Т.е., скажем, я играл в песочнице с внуками и детьми выдающихся деятелей советской науки и культуры. Это повлияло на мой интерес к гуманитарным наукам и уже в довольно ранней юности я стал посещать исторические и археологические кружки, городской дворец пионеров и школьников на Воробьевых горах, где нам историю древней Греции и античного мира преподавал совершенно потрясающий педагог и учёный – профессор Борис Георгиевич Петерс. Он считается заслужено основателем советской подводной археологии. Был лучшим специалистом по древнегреческим государствам северного Причерноморья. Соответственно, летом на каникулах, мы выезжали на раскопки. Когда мне было 13-16 лет я всё лето проводил на раскопках древнегреческого города Патрей. Это город 6 века до н.э., основанный ионийцами. Занимаясь Древней Грецией, изучая её культуру, я параллельно посещал занятия по греческому языку. Греческий язык – мой второй родной язык, я владею им на уровне профессионального переводчика, что является частью моей профессии. И когда пришло время выбирать, где учиться дальше, я в последних классах школы почему-то, тогда это было модно – перестройка, свежий ветер, журналисты были полубогами – я решил пойти на факультет журналистики МГУ. Что это будет МГУ, это не обсуждалось, я записался на подготовительное отделение. Тогда это называлось «школа юного журналиста». Два года проходило обучение, это давало определенные преимущества при поступлении. Руководителем моего курса был Дмитрий Быков, ныне известный литератор, общественный деятель, поэт и т.д., которому я тоже очень многим обязан. Он нас таких вот птенцов оперял. Параллельно, дело в том, что по другой линии – отцовской, у меня польско-украинская кровь и поэтому вторая бабушка с детства меня научила польской культуре и польскому языку. Я с детства прекрасно владел не только греческим, английским, но и польским. И поскольку требовалось предоставить какие-то публикации, чтобы получить дополнительный бал, я устроился корреспондентом, повторяю, обучаясь ещё в средней школе, в польскую редакцию Иновещания. У меня даже была своя передача «Хербатка пши самоваже» «Чай вокруг самовара» – такая программа для польской молодёжи, – аналог «Пионерской Зорьки». И наконец, получив все возможные преимущества и опыт в журналистике, я почему-то решил, что всё же не этот факультет надо выбирать и, в последний момент, к удивлению многих, подал документы на филологический факультет, на отделение славянской филологии. Моё знание польского было мне в плюс и, таким образом, я получил хорошее филологическое образование. Затем так случилось, что меня жизнь свела со многими иерархами Русской Церкви и, уже обучаясь в МГУ, меня пригласили сначала просто подрабатывать, а затем и на постоянную работу в Патриархию, в Издательский Отдел. В то время его возглавлял выдающийся деятель Русской Церкви Митрополит Волоколамский и Юрьевский Питирим (Нечаев). Некоторое время я проработал его помощником, референтом. Он как-то очень серьезно отнесся к моим греческим штудиям. Именно благодаря ему я впервые попал в Грецию. Я уже тогда достаточно хорошо владел языком. И те два месяца, что я провел на каникулах в Греции, были незабываемы, я влюбился в эту страну. Мне было тогда лет 19. После этого Владыка настоял на том, чтобы я подал документы в духовную семинарию, что я и сделал. Но у меня не было намерения, как у большинства семинаристов, становится священником после окончания обучения. Я понимал, что, работая в такой структуре, и занимаясь специальными вопросами, мне не хватало специального богословского образования, которое я получил. Связи мои в Греции углублялись, расширялись, затем, когда произошли определённые изменения в Русской Церкви, мой благодетель и наставник Митрополит Питирим вышел на пенсию и многие его близкие соратники стали искать себе какое-то другое применение своих знаний и умений. В это время, а мы сейчас говорим про 93-94 год, знакомые коллеги из Патриархии пригласили меня на телевидение.
На телевидение в Грецию?
Нет, здесь, в Москве. Дело в том, что тогда появилась возможность проповедовать и говорить от имени Церкви на телевизионных каналах. Появились новые передачи, нужны были образованные молодые и энергичные сотрудники. Так, с 1994 года, моя жизнь на многие года стала связана с телевидением – в самом разном качестве. Я был и корреспондентом, и консультантом, и сценаристом, и режиссёром и продюсером и т.д.
Я прилепился к Греции, всё больше открывал её для себя и влюблялся в эту страну. Закончилось дело тем, что уже несколько лет у меня собственный дом в Афинах, и я сейчас живу на две страны, деля своё время и свои знания между Грецией и Россией. Я сотрудничаю с греческим телевидением, занимаюсь переводческой деятельностью, литературным трудом. Сейчас по заказу одного Российского издательства я приступил к работе над книгой, которая будет посвящена Афинам. Это не будет путеводитель в привычном значении этого слова, это будет скорее что-то вроде «Одноэтажной Америки» Ильфа и Петрова. С приключениями, с юмором, с интересом для самой широкой читательской аудитории. Рассказ о городе, который я знаю три десятка лет, в котором я сейчас живу, который я очень люблю, и о котором есть что рассказать. Так что, пожелайте мне удачи.
Да, я желаю Вам удачи! Это настолько интересно. Особенно для меня интересна была информация об обучении в духовной семинарии. Редко встречаешь людей, получивших богословское образование. Когда встречаешь человека близкого к Церкви, всё равно немножко удивляешься.
Продолжение следует….
Автор Квасневская Ольга